Главный приз 63-го Каннского кинофестиваля – «Золотую пальмовую ветвь» – получил режиссер из Таиланда Апичатпонг Вирасетакул за свою картину «Дядюшка Бунме, который помнит свои прошлые жизни».
Кинокритики отзываются об этом фильме как о «сюрреалистичной, гипнотической медитации на тему реинкарнаций», передаёт «Би-Би-Си».
Среди персонажей фильма – потерянный сын, вернувшийся с виде духа обезьяны, принцесса-инвалид, занимающаяся любовью с полосатой зубаткой и умершая жена, которая возвращается, чтобы провести своего супруга в потусторонний мир.
Приз жюри 63-го Каннского кинофестиваля получил режиссер из республики Чад Махамат-Салех Харун за картину «Человек, который кричит».
Пальмовую ветвь за короткометражное кино получила лента «Собачья история» (Chienne d’histoire) французского режиссера Сержа Аведикяна.
Приз кинофестиваля за лучшую постановку получил французский режиссер Матье Амальрик за картину «Гастроли», объявил президент жюри фестиваля Тим Бертон. В фильме речь идет о неудачливом продюсере, который отправляется с американской группой танцовщиц в турне по городам Франции.
Апичатпонг Вирасетакул, выйдя за призом, признался, что очень нервничает, и рассказал, что все, происходившее на съемках фильма, было довольно сюрреалистичным.
Он добавил, что ему хотелось бы расцеловать всех членов жюри, включая председателя Тима Бертона. Вирасетакул отдельно похвалил буйную шевелюру главного судьи нынешнего фестиваля. Приз он посвятил своим соотечественникам, тем более, что им сейчас приходится не сладко.
Награду за лучший сценарий получил фильм «Поэзия» корейца Чана Дон Ли.
Таким образом, два фильма, за судьбой которых на фестивале особенно пристально следили из России – «Утомленные солнцем 2» Никиты Михалкова и «Счастье мое» Сергея Лозницы – остались в Каннах ни с чем.
Справка «НР»: Апичатпонг Вирасетакул родился в 1970 году в Бангкоке, вырос в провинции на севере Таиланда. В 1990-е годы уехал в США, получил режиссерское образование в Чикагском университете искусств. Первый фильм «Загадочный предмет в полдень» снял в 2000 году. История путешествия героев по Таиланду попала в программу европейских кинофестивалей.
Известность режиссеру принесла снятая двумя годами позже картина «Благословенно ваш». Фильм о нелегальном иммигранте из Бирмы и двух тайских женщинах, проведших день в джунглях, был отмечен наградой на Каннском фестивале.
Из-за трудновыговариваемого имени режиссёр просит, чтобы его называли «Джо». Предпочитает работать с непрофессиональными актёрами.
Фильмы Верасетакула имеют нетрадиционную структуру повествования (размещение титров в середине фильма, пересекающиеся сюжетные траектории, неспешное раскрытие мотивации героев). В них часто фигурируют джунгли, мистика, реинкарнации душ и гомосексуальность.
Отсутствие традиционной повествовательной линии позволяет критикам интерпретировать фильмы Вирасетакула как «текучее, бесплотное скопление диковинных знаков, которые лишены поддающегося расшифровке смысла». Российский кинокритик и киновед Андрей Плахов причисляет его к режиссёрам новой генерации, любителей «расслабленных повествовательных структур», которые «отрицают саму идею кино как истории и кино как аттракциона».
«Апхичатпхонг Вирасетакун: Труднопроизносимый неопримитив», – статья на сайте «Аrthouse.Ru»:
Май 2004 года, Каннский кинофестиваль. Жюри возглавляет Квентин Тарантино. Фильм малоизвестного автора из Таиланда «Тропическая лихорадка» получает приз за режиссуру.
Апхичатпхонг Вирасетакун становится первым режиссером своей страны, удостоенным такой статусной награды. Рецензенты (в том числе и российские) восторгаются витальной силой картины, трактуют ее как образец «неопримитива», азиатского «наивного искусства».
Фильмы в Таиланде снимают с 1920-х гг, первый национальный кинопроект (без участия иностранцев) был осуществлен в 1927-м. Семь десятилетий местный кинематограф оставался забавой исключительно для внутреннего пользования. Как и в кино сопредельных азиатских государств, базовым жанром здесь была мелодрама, «отягощенная» по мере надобности элементами авантюрно-приключенческого кино и хоррора (фильмы о злокозненных духах).
Уникальной чертой тайского кино 40-60-х гг годов был «регрессивный авангардизм» – возврат к практике дозвукового кино. Фильмы снимались на 16 мм пленку, без звуковой дорожки, и озвучивались уже в кинотеатре тремя дикторами (солисты: мужской, и женский голоса, плюс человек, отвечающий за «массовку», он же – ди джей). В девяностые годы тайский кинематограф пережил настоящий коллапс: аудитория утратила интерес к национальной продукции, считая ее стиль рутинным и старомодным. Большую часть зрителей составляла теперь городская молодежь, подвергшаяся влиянию процессов глобализации. Происходила коррекция культурной идентичности.
Переломным стал 1997год, когда заявило о себе новое поколение режиссеров – выходцы из мира телевидения и коммерческой рекламы (Пен-эк Ратанарыенг, Нонзи Нимибутр и др.). В их фильмах ощутимо воздействие «гламура» – эстетики глянцевый журналов, голливудских блокбастеров, избыточной «визуальности» клипов MTV. Что совпала с новым пониманием принципа «суэй» (приверженность красоте). Аудитория вернулась в кинозалы, критики заговорили о тайской «новой волне», фильмы ее представителей стали приглашать на западные фестивали и приобретать для артхаусного проката в европейских странах. Парадокс заключался в том, что «фильмами не для всех», в европейском прокатном контексте становились зачастую ленты, сделанные в расчете на домашний коммерческий успех (нечто подобное случилось и с корейскими картинами, вышедшими на фестивальные экраны и на западный рынок синхронно с тайскими). Происходило заимствование и адаптация американских (а так же гонконгских) жанров – криминальной комедии, бандитского экшна, лирической комедии, ретромелодрамы.
Специфической чертой коммерческих лент становятся морализаторские – в духе буддийского катехизиса – финалы (киллер, раскаявшись идет в монастырь, счастливчик отказывается от нежданно свалившегося на него «грязного» богатства). Невероятным успехом у зрительских масс стали пользоваться фильмы о людях, меняющих пол: трансвеститах и транссексуалах.
Апхичатпхонг Вирасетакун пришел в кино почти одновременно с режиссерами «новой волны», в конце 1990-х, но двигался собственным путем, отличным от их творческих маршрутов. Получил образование в Киношколе при Чикагском Институте Искусств, которая известна приверженностью традициям параллельного, авангардного, экспериментального кино (а не профессиональным канонам ортодоксального Голливуда). По возвращению в Таиланд, Вирасетакун увлекся видеоартом, успешно совмещая два поприща – режиссера и «современного художника». Свой первый полнометражный фильм «Таинственный некто в полдень» (2000) он снимал не один год, привлекая собственные средства и гранты европейский культурных фондов. Так же, с привлечением денег иностранных инвесторов, будут сделаны и другие его фильмы. В Таиланде картина так и не вышла в прокат, демонстрировалась лишь однажды, на фестивале короткометражных и экспериментальных лент, но имела неплохую фестивальную судьбу за рубежом. «Таинственный некто в полдень» – псевдодокументальный фильм, обыгрывающий «инерционную» механику сюжетосложения: самым разным людям предлагается на собственный лад продолжить и развить заданную автором затравку истории. Фильм, как бы «делает сам себя». Этот структурный принцип, близкий нашей детской игре «чепуха», Вирасетакун заимствовал у французских сюрреалистов. Тем не менее, в «подсознании» фабулы брезжит исконно тайская бывальщина о кознях злого духа, о его вмешательстве потусторонних сил в обиходную жизнь.
Известность режиссеру принесла т.н. «Трилогия джунглей»: «Благословенно ваш» (2003), «Тропическая лихорадка» (2004), «Синдромы и век» (2006). Все фильмы цикла строятся как двухчастные произведения, где первая половина картины находится в ассоциативной, а не причинно-следственной связи со вторым сегметом. Драматизм коллизий заметно ослаблен (в сравнении со «школьным» каноном), базовый драматургический принцип можно обозначить неологизмом «нон-экшн». «Благословенно ваш» – полдня из жизни нелегального мигранта из Бирмы: поход к врачу за справкой, необходимой для трудоустройства и поездка в джунгли на пикник. Экранный хронометраж стремится соответствовать реальному времени действия. «Тропическая лихорадка» – две гомоэротические истории, снятые в различных стилях, но разыгранные одними актерами. «Бытовая» – флирт солдата и деревенского работяги – и иносказательная. Предание о человеке, который заплутал в джунглях, преследуемый тигром-оборотнем, трактовано как диалог возлюбленных, пытающихся, но не способных побороть взаимное притяжение. Любопытно, что вторая новелла сделана в стилистике «неозвученного» кино. «Синдромы и век» – многонаселенная картина, имеющая внешние признаки производственной драмы (действие происходит в больнице). Два сюжетных сегмента разделяет временной разрыв (пара десятилетий) и пространственный скачок (из глубинки в столицу), но ситуации навязчиво повторяются, диалоги варьируются, происходит «реинкарнация» фабульных мотивов.
Автор верен бинарной оппозиции: город – джунгли, в которой проявляют себя «подсознание» тайской культуры и персональная мифология самого режиссера. Лесные чащобы и «пограничные зоны», стык обжитых и необжитых территорий, становятся в его фильмах пространствами свободы, где происходит эмансипация ущемленных желаний, где жесткие путы этикетных норм теряют свою всегдашнюю нормативность.
Корни «нон-экшна» Вирасетакуна следует искать в наследии режиссеров американского параллельного кино 1960-70, фиксировавших «нерасчлененный поток реальности» (наиболее известны опыты Энди Уорхола). А так же – в наработках мастеров видео-арта (визуальная составляющая подминает событийную, фабула стремится к закольцовке, а значит – к бесконечности). Но не следует забывать и о другом первоисточнике – национальном тайском психотипе, сформировавшемся под влиянием буддизма Тхеравады. Буддизм призывает избавиться от аффектов, но в реальной жизнь вносит свои коррективы: индивид не отбрасывает отрицательные эмоции, а просто загоняет их вовнутрь. Бесконфликтность фильмов Вирасетакуна – мнимость, пульсация скрытых конфликтов исподволь формирует сюжет. Поведенческие стереотипы персонажей коренятся в типично тайских психологических формулах «санук» (удовольствие) и «сабай» (стремлению к у уюту, удобству, желание избежать проявлений негативных эмоций). Герои не задумываются о завтрашнем дне, стремясь жить настоящим моментом, получать удовольствия здесь и сейчас.
Действие всех фильмов трилогии происходит на севере Таиланда (сам Вирасетакун – уроженец этого региона, города Кхонкэн). Фильм «Синдромы и век» – посвящен родителям (типичный для тайца жест почтительности), которые до сих пор работают врачами. По словам режиссера, «Тропическая лихорадка» – наиболее личностная картина, отражающая его собственные эротические переживания. Гомосексуальный опыт автора (не отвергаемый современной тайской культурой) находит определенное отражение и в других его фильмах. Гомоэротизм для него – неотъемлемый элемент тайского обихода (а не субкультурное достояние гетто сексуальных меньшинств), нечто само собой разумеющееся и не требующее оправданий.
Особняком в творчестве Вирасетакуна стоит комедия-капустник «Приключения железной киски» (2003) – о беспримерных геройствах супермена-трансвестита, поставленная совместно с исполнителем главной роли Майклом Шаовансаем («современный художник», тайский собрат нашего Владислава Мамышева-Монро, придумавший колоритную травестийную маску для своих перформасов). Пародируется «ретромания» (ностальгия по тайскому кино 1950-1970-х). А так же сам темник коммерческих лент о «катхэй» (мужчинах, меняющих пол). Фильм стал ироническим комментарием гендерного парадокса: чтобы обрести право на женственность, катхэй проявляет мужские, бойцовские качества. Любопытно, что именно в тот год одним их хитов национального проката стал фильм «Прекрасный боксер» – история чемпиона по тайскому боксу, который кулаками заработал деньги на перемену пола (изложенная весьма пафосно и сентиментально).
Апхичатпхонг Вирасетакун не является в своей стране «попсовой фигурой» (даже каннский призер, фильм «Тропическая лихорадка», демонстрировался там всего в двух кинозалах – в Бангкоке и в Пхукете). Но именно этот автор для большинства европейских ценителей артхауса и является «полномочным представителем» тайского кино. Но что еще важней – национальной ментальности.
2 Comments