Старбакс в Южной Корее столкнулся с мощной волной общественного негодования, в результате чего продажи «резко и существенно» упали после запуска промо‑акции на термокружки под названием «Tank Day», совпавшей с годовщиной резни в Кванджу 1980 года. Тогда войска с танками жестоко разгоняли демонстрации за демократию, и в результате погибли и пропали без вести сотни людей.
Высшее руководство Shinsegae Group, владельца франшизы Старбакс в Корее, признало, что продажи упали и извинилось за инцидент. Неделей ранее компанию покинул Сон Чонхён (СЕО Старбакс Корея), а вопрос был доведён до штаб‑квартиры Старбакс в США, которая внимательно следит за развитием ситуации.
На пресс‑конференции в Сеуле председатель Shinsegae Джон Ёнджин встал на колени перед публикой и принес извинения семьям погибших 18 мая. Он заявил, что не ищет оправданий и полностью берёт ответственность за случившееся, пообещав, что ни сотрудники магазинов, ни рядовой персонал не должны становиться объектом мести.
По итогам заявления акции Shinsegae утром сразу упали на 2,8%, затем частично восстановились и прибавили 1,7%. Акции дочерней компании E‑Mart, крупного акционера местного Старбакс, выросли на 2,3%.
Внутренняя проверка, озвученная другим руководителем Shinsegae Чон Санджином, выявила вопиющее пренебрежение историческим и общественным контекстом со стороны маркетинговой команды. По результатам расследования, сотрудники признались, что при генерации идей для еженедельных промо использовали искусственный интеллект (AI) и были сосредоточены только на продажах, забыв о значении даты 18 мая. Пока не ясно, действовали ли сотрудники сознательно или просто проигнорировали предложения AI.
Проверка также показала, что кампания была формально одобрена семью руководителями, но некоторые из них подписали согласие по электронной почте по привычке, даже не открыв прикреплённые изображения дизайна кружки. Стремление проводить много быстрых акций в неделю привело к тому, что были пропущены этапы оценки рисков и юридической проверки.
Глубокая экспертиза ещё не завершена: трое из пяти сотрудников маркетинга отказались передать свои телефоны для цифровой судебной экспертизы, ссылаясь на право на частную жизнь.
Старбакс — одна из самых популярных сетей общепита в Южной Корее, и этот промо‑ход, задевший историческую травму, стал триггером для общенационального бойкота. Даже президент страны Ли Чжэмён резко осудил кампанию, назвав её бесчеловечной и постыдной.
Национальная полиция Южной Кореи уже начала специальное расследование. Если в ходе уголовного расследования установят, что кто‑то из сотрудников или руководства сознательно оскорблял или высмеивал трагедию в Кванджу, этим людям грозит не только увольнение, но и уголовное преследование по всей строгости закона.
Представитель правящей партии через агентство Yonhap заявил, что извинения председателя Shinsegae выглядят искренними, и пообещал, что парламент будет продвигать меры, чтобы предотвратить использование тем народных потерь в бесвкусных маркетинговых кампаниях в будущем.